手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

媒体查询,请联系 乐文Lewene

2018/10/8 13:48:00

旅游文本资料的翻译原则

对于旅游文本资料的详细介绍,是一名称职的旅游翻译所以该必备的。 这里的旅游文本资料包括的是对于旅游地点的介绍,古老文化的介绍,还有就是当地民风的介绍。这是旅游翻译中的重中之重。 其中旅游地点文化的介绍是很重要的,因为一个地方的文化代表了这个地方的语言。 只要充…

阅读全文


2018/10/8 13:33:00

计算机英语有自己的特点及翻译技巧

1 掌握计算机英语的词汇和语法特点和其它专业英语一样,计算机英语也有自己的词汇和语法特点。 1.1 计算机英语的词汇特点 计算机英语词汇主要有以下几个特点。 技术词汇这类词的意义比较狭窄,单一。比如,bandwidth(带宽),hexadecimal(十六进制),router(路由器),hub…

阅读全文


2018/10/8 11:46:00

软件本地化测试的目的

软件本地化测试的目的是为了发现和报告本地化软件的错误和缺陷,通过对这些错误和缺陷的处理。 确保本地化软件的语言质量、互操作性、功能等符合软件本地化的设计要求, 满足当地语言市场用户的使用要求。 通过分析错误产生的原因和错误的分布特征,可以帮助项目管理者发现当前所…

阅读全文


2018/10/8 11:33:00

英语口译时要注意的问题

英语口译按大类可分为同声传译(又称同步翻译、会议翻译,简称同传)和交替翻译(又称连续翻译,简称交传)。 同传,顾名思义,即基本同步地实现对讲话者发言的英语口译,多用于国际会议、专业研讨会等场合。 鉴于同传有一定的技巧性要求,专门的培训和大量的练习都不可或缺。…

阅读全文


2018/10/8 11:04:00

乐文翻译浅谈外贸英语的翻译技巧

乐文翻译专业外贸英语翻译,随着我国改革开放地不断深入,以及对外贸易的迅速增长,对外贸易已成为我国经济的主要支柱之一。 这不仅给外贸从业人员搭建起了良好的就业平台, 而且也对他们的专业知识水平和业务素质提出了更高的要求。 如何利用翻译技巧,对外贸英语进行准确的翻译…

阅读全文


2018/10/8 10:50:00

乐文翻译公司浅谈广告翻译策略初探

“广告”一词源自拉丁语advertere,意为“注意”、“诱导”、“广而告之”。 因此,广告翻译是为了某种特定的需要,消耗一定的费用,公开而广泛地向公众传递信息的一种宣传手段。 广告翻译具有传播信息功能,劝说功能,塑造形象功能,刺激消费功能; 广告翻译在意念、意象、表…

阅读全文


2018/10/8 10:23:00

新闻翻译标题的一些特点

无论翻译的是突发新闻翻译还是评论文章,新闻翻译标题总是最重要的。特别是西方报纸动辄几十页,到了周末更是上百页,厚厚一叠。 人们读报久而久之养成了浏览标题的习惯。翻好标题同新闻翻译记者写新闻翻译标题一样,绝不能掉以轻心。 总的说来,英语新闻翻译标题有如下一些特…

阅读全文


2018/10/8 10:09:00

浅谈商务英语合同中古语语言现象的翻译策略

商务英语合同中古语指示词的使用非常普遍, 古语指示词对合同文本的正式行文表达起着重要的作用。 本文通过对商务合同中古语指示词的施为性功能和衔接功能的分析, 探讨了英语合同中这类语言现象的翻译策略。 语言的使用总是与语境相关的。作为一种在商务语境下形成的语言变体, …

阅读全文


2018/10/8 9:53:00

对商务英语翻译中涉及的问题重新梳理论述

随着全球经济一体化的发展,国际商务日益频繁,商务英语翻译在国际经济交往中的重要性日益凸显。 本文将从商务英语翻译的功能性分析入手,对商务英语翻译中涉及的相关问题进行重新梳理论述。 1 商务英语的概念及分类 商务英语 (BusinessEnglish) 属于专门用途英语(Englishfor …

阅读全文


2018/10/8 9:42:00

想做好商务英语翻译的工作,应遵循的策略和原则

在当前经济一体化、文化多元化和全球信息化的时代,商务英语翻译应运而生。 商业英语是一门内容涉及商务活动方方面面,以适应职场要求为目的的一门职业语言。 而作为商务英语翻译的翻译,除了一般翻译所要求的严谨、准确之外; 还应当充分考虑专业语言中所包含的独特文化意义,…

阅读全文


2018/10/8 9:23:00

浅谈法律翻译的策略运用

随着改革开放不断深入, 对外交往的领域和范围不断发展,和我国的法制建设日益完善; 中国急需将现有的法律法规及政策翻译成世界通用语言——英语。 与此同时我们更急需从浩如烟海的英语法律翻译文件中汲取适合中国特色社会主义经济发展的法律翻译内容。 一、简单介绍法律英语的…

阅读全文


2018/10/8 9:08:00

旅游资料翻译受几种文化因素的影响

(一)语言、文化与翻译 研究语言就要研究文化,各种纷繁复杂的文化现象一直在语言研究中占据着重要地位。这说明语言和文化是密不可分的。 “在一个民族的语言中,我们不仅可以找到该民族的自然环境、历史渊源、风土人情和传统习惯,而且还可以了解该民族的宗教信仰、文化心态、思维…

阅读全文