手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

媒体查询,请联系 乐文Lewene

2018/10/10 10:58:00

翻译公司提倡以员工为中心的执行模式

对于翻译公司而言,公司内部的主体就是翻译人员。他们是公司生产力的载体,也是公司竞争力的根源。 因此,公司领导在狠抓市场的同时,必须以员工为中心,努力建设战斗型的工作群体。 以员工为中心,就是要在公司内部确立员工的主人翁地位。表现在执行模式上; 树立以员工为核心…

阅读全文


2018/10/10 10:27:00

翻译公司的领导模式下需解决的重要问题

在翻译公司内部,有效的领导者应以辅导者形象而不是老板形象出现,通过提供介绍、指导、建议和鼓励来帮助员工改进工作绩效。 好的管理者应当认真聆听下属的意见,充分激励和支持他们的下属,实行鼓励和影响而不是控制。 提高领导者的素质,增强领导能力 正如布莱克和莫顿在其管…

阅读全文


2018/10/10 10:07:00

翻译公司的领导模式要遵循的两个原则

翻译行业知识密集型的特点决定了翻译公司只能采取创新的领导模式。由于智力型人才固有的自主倾向的客观存在,传统的领导模式; 比如家长式的领导,就注定会在翻译公司四处碰壁。确定具体的领导模式必须遵循两个原则:一是任务与情感并重;二是激励为主,保健为辅。 任务与情感…

阅读全文


2018/10/10 9:48:00

翻译公司的领导模式的定义

翻译公司的领导模式的定义 所谓翻译公司的领导模式,是指领导一个组织的风格与方法。世界上没有一成不变的领导模式,各种领导模式之间也并无优劣之分。 我们不能简单地说专制式的领导今天已经过时了,或者不分青红皂白地在所有组织内部推行人文关怀就是最好的领导模式。 事实上…

阅读全文


2018/10/10 9:23:00

翻译公司管理模式所存在的问题及改进

进一步完善“以人为本”的员工管理方式 翻译公司员工具备知识分子的一般特征,他们大多属于低作为监控的人,有着知无不言、言无不尽的倾向。 随着社会民主进程的发展,整个社会的民主化意识也都有了极大的提高。 这不仅对公司的管理提出了以人为本的客观要求,同时也为以人为本…

阅读全文


2018/10/10 8:53:00

怎么选择适合自己的翻译公司

2001年,中国加入世界贸易组织,转眼间十年已经过去。在这十年间,中国与世界上绝大多数国家建立了贸易关系; 在交易过程中,沟通交流是必不可少的,这时候,语言便要开始发挥它的作用了。 越来越多的商家走出中国,与外国朋友合作谈生意,而我们不可能精通世界各国的语言。 语…

阅读全文


2018/10/9 17:33:00

翻译公司浅谈机器翻译的瓶颈与挑战

要思考“机器翻译”是否能取代“人工翻译”,我们首先需弄清何为“机器翻译”。 按目前翻译需求的提交和反馈方式,“机器翻译”主要可分为“文字机译”、“语音机译”与“图片机译”三种方式。 谷歌、微软、百度、Facebook等各大科技公司积极研发的“机译”技术中,多以“文字…

阅读全文


2018/10/9 17:18:00

专家认为“信”应该成为翻译第一标准

内地作家冯唐翻译的泰戈尔诗集《飞鸟集》近日出版,其中一些充满个人色彩的翻译风格引起关注乃至争议。 有业内人士认为,翻译不是再创作,“信”是第一位的标准。 新版《飞鸟集》引发争议 近日,有出版社出版了内地作家冯唐翻译的泰戈尔诗集《飞鸟集》,因为其中一些充满冯唐个人色…

阅读全文


2018/10/9 16:41:00

该怎么做好一名外交翻译?

政治的敏感性,是做好一名政治和外交翻译的生命。如果这条线把握不住; 无论你语言基础多好、翻译技巧多高,恐怕你都不能胜任这份工作,这一点我的体会越来越深。——张璐 之前盘点过从北外走出去的美女翻译官,其中提到过张璐,很多同学对她翻的那句诗印象深刻——“亦余心之…

阅读全文


2018/10/9 16:23:00

商务英语翻译的概念

商务英语(Business English)是专门用途英语(English for Specific Purposes)的一种; 是指以服务于商务活动内容为目标,集实用性、专业性和明确目的性于一体; 为广大从事国际商务活动的人们所认同和接受,并其备胶强牡会功能的一种英语定体。 在当代.世界经济飞速发展,国际商…

阅读全文


2018/10/9 16:03:00

翻译的过程

翻译的过程可分为三步:理解、表达、审校,下面乐文翻译详细讲解翻译的过程: 理解 理解是表达的前提,没有准确透彻的理解,就不可能有准确透彻的表达。 一般来讲,对原文至少要阅读三遍:第一遍粗读原文,掌握全文大意; 第二遗细读原文,解决疑难问题;第三遍通读原文,掌握全…

阅读全文


2018/10/9 15:50:00

从翻译标准上探讨何谓翻译

翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的内容重新表达出来的活动,它是一种中介手段; 通过原语(source language)到译入语(target language)两种语言形式的转换达到交流思想的目的,它的任务是:把原作的内容确切而完全地传达出来。 翻译标准,是翻译活动所必须遵循的准绳,是衡…

阅读全文