手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

媒体查询,请联系 乐文Lewene

2018/11/9 11:49:00

浅析金融翻译的特点都有哪些?

国际化金融是当今的发展趋势,同时也带动了国内金融翻译服务。那么,关于金融翻译的特点,北京乐文金融翻译公司专业译员做了如下总结。 1、金融翻译国际化 自中国加入世贸组织以来,各行各业都向国际化发展,但是金融行业尤为的突出和明显,就金融翻译而言,过去大多数都是英译…

阅读全文


2018/11/9 11:11:00

德语口译在翻译的时候有哪些技巧需要掌握?

随着国企与外企的沟通交流机遇的增多,使得翻译行业有了很大的发展。 而在翻译行业中,德语口译是必不可少的翻译服务。而对于德语口译来说,需要掌握一定的技巧,才能保障德语口译翻译的品质。 不妨跟随北京乐文德语口译翻译公司来了解一下有哪些必须要掌握的德语口译技巧吧。…

阅读全文


2018/11/9 10:30:00

企业标书翻译有哪些原则要遵循呢?

所谓的竞标书意味着企业是否能够夺得头筹,赢得认可。因此,在国际化的发展趋势下,企业标书翻译成为关键。 对于企业标书翻译而言,遵循翻译原则才是最关键的。以下就是北京乐文企业标书翻译公司关于企业标书翻译原则介绍。 1、科学合理化翻译 在进行企业标书翻译的时候一定要…

阅读全文


2018/11/9 10:05:00

浅析如何保障法律翻译的精准性

众所周知,法律翻译注重的不仅是法律翻译的通顺,更是法律翻译的精准性。 尤其是法律行业中存在很多的专业术语,因此在法律翻译的精准性上必须要严格遵循。不妨跟北京乐文法律翻译公司一起来了解一下吧。 法律翻译中的专业术语是一种进行法律知识和语言的双重翻译工作。而在进…

阅读全文


2018/11/9 9:49:00

护照翻译要注重的细节,你知道么?

随着社会的发展,出国考察已经成为很多企业的发展方向,这就需要护照翻译。 而对于护照翻译是有一定讲究的,必须要注意很多的细节。不妨跟随北京乐文护照翻译公司一起来了解一下吧。 1、据北京乐文护照翻译公司专家介绍,对于护照翻译必须要注重精准性,否则就会带来很大的麻烦…

阅读全文


2018/11/9 9:36:00

在口译翻译过程中,译员需要遵循哪些原则呢?

对于很多企业来说,想要保障与外企的畅通交流,必须要借助翻译公司专门的口译翻译人员。 而口译翻译必须要遵守一定的原则。下面北京乐文翻译公司为大家详细解读。 企业与外企之间的合作没有沟通,就没有合作。尤其是随着涉外事务的增加,各行各业都需要一定的外交。 而在口译翻…

阅读全文


2018/11/9 9:14:00

浅析医学翻译过程中最常犯的错误

在翻译领域,医学作为一个特殊的领域,在医学翻译中难免会出现一些误区。 而这些误区会带来严重的问题,因此医学翻译必须要选择专业的翻译公司。下面北京乐文医学翻译公司分享一些医学翻译最常犯的错误。 1、一词多义而选择词义出错 在英语中一词多义的情况十分多见,而选择词…

阅读全文


2018/11/9 8:52:00

驾照翻译过程中要注意的常识

鉴于不同行业的性质各异,翻译也会有不同的讲究,尤其是对于一些特殊的行业翻译。 比如驾照翻译。北京乐文驾照翻译公司建议,对于驾照翻译最好找专业的驾照翻译公司,驾照翻译时要注意以下几点常识。 1、首先,在驾照翻译中会有领证的时间,而对于初次领证翻译不能够直接用“I…

阅读全文


2018/11/8 17:00:00

翻译日语广告中需要注意哪些对策

随着广告在国际贸易和文化交流中的作用越来越大,广告文本的翻译也随之显得越来越重要。 下面北京乐文翻译公司将从文本功能目的入手,和大家探讨日语广告翻译的对策。 一、翻译的目的论 汉斯弗米尔试图弥合翻译理论与实践的断裂,他提出的目的论(skopos theory)将翻译研究从…

阅读全文


2018/11/8 16:17:00

翻译化妆品说明书中有哪些原则需要遵循

说明书是以文体的方式对某产品进行相对的详细表述,使人认识、了解到某产品。 以化妆品为例,化妆品说明书就是向消费者介绍商品的用途、性能、成分、使用方法、保持期限等知识的文字材料。 说明书对人们了解和使用这些商品起着非常重要的作用,并通过对商品的详细介绍和评价,…

阅读全文


2018/11/8 15:49:00

工程翻译对译员有哪些要求?

关于翻译的分类,从狭义上面讲,要根据翻译服务对象的不同分为文学翻译、科技翻译、政治翻译、工程翻译等; 然而工程翻译从翻译这一大行业中分化出来,形成了一个活跃在世界各地的新兴工种; 工程翻译是指引进国外设备和技术或者出口国内设备和技术,工程项目之中; 工程翻译人…

阅读全文


2018/11/8 14:54:00

藏语翻译在文学翻译和影视翻译上的重要性

语言翻译是人类在出产、糊口及社会流动中,为交流思惟感情,推动社会发展而产生的必定结果,是社会不断提高的一个表现。 藏语翻译已有1300多年的历史。北京乐文翻译公司发现随着吞弥桑布扎创造了藏文,藏语翻译的灿烂历史随之开始了。 文学翻译的共同特征是情感化和人物性格再…

阅读全文