手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/5/29 17:05:00

洛阳翻译公司日语翻译有哪些规律

中日贸易交流的日渐频繁,使得日语翻译在翻译行业中也占有很高的比重,做好日语翻译也就至关重要。想要做好日语翻译首先应了解一些基本常识。要想做好日语翻译,首先要了解日语翻译的基础知识点。乐文洛阳翻译公司告知您日语翻译一般有以下五大语法特点:
   1、主语在前,谓语在后。
  2、宾语和补语在主谓语之间。
  3、修饰语在被修饰语之前。
  4、如果不读到句子的末尾,难以区别是肯定句还是否定句。
  5、肯定句、疑问句和命令句的词序相同,其中疑问句多在句末用终助词设问




1、直译
在日语翻译过程中,可以采用直译的方法,但是要根据实际情况而定,直接按照原文,逐字翻译。
2、转译
如果遇到生疏词汇,或者是没有适合的词语表达,可以采用转译的方法,根据上下文进行判断,使用其他的词进行翻译。
3、加译
加译主要是通过增加词汇,来让翻译文表述的更加准确,是翻译过程中常用的方法。
4、减译
简洁的语言能够让文章表达更清楚,如果翻译过来词汇较多,过于累赘,可以在不损害原文基础进行减译。
5、认真听
日语口译听写题最好的一点是整个文段都会在试卷上清晰地给出来,理论上在考试时我们只需要专注听挖空部分的单词就可以了。
6、准确写
不管听得多么正确,如果写在试卷上的答案有误的话,还是会被判错误。所以这最后一点尽管简单,但却关系重大。
7、合理预测

考试中录音播放的是语意贯通的一篇文章。既为文章,则必须是围绕着一个固定主题展开的。如果能在开始听写之前就对整个段落的主题。


相关阅读:中文译日语每千字价格日语译中文每千字价格如何保证日语口语翻译质量?日语翻译有哪些规律洛阳专业日语翻译洛阳日语翻译公司专业日语翻译公司


阅读文章:积分+1