手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/9/28 14:54:00

乐文翻译浅谈如何更好的培养一名翻译人才

随着社会的发展进步,信息变得越来越重要,高度信息化的社会对人类提出新的要求--信息素养的培养。

 

作为翻译类人才同样面临着新的挑战,信息社会给翻译类人才的培养带来了许许多多的问题。

 

乐文翻译的小编为大家介绍如何更好的培养一名翻译人才

 

翻译行业如今最缺什么?很多人常常问小编,小编会说,在翻译行业迅猛发展的如今,翻译行业最缺少的还是翻译的人才。

 

随着中国国际地位的不断提升,国际活动也越来越多,国家的各行各业、各个方面多需要翻译的支持。

 

而前一段时间也有新闻指出,翻译市场的人才仍有较大的空缺,特别是同声传译方面的人才空缺尤为严重。

 

像西安这样的常有国际会议举办的城市,本地同声传译员人数也仅仅只有十个左右。

 

所以,人才的培养,特别是多样化人才的培养,在当新的社会发展的大环境下显得尤为重要。

 

小编在翻译行业也已经工作了有几年的时间,今天小编就结合在翻译行业的所见所闻。

 

与大家聊聊在如今的社会发展的需求下,新一代的翻译人才应该怎样来培养。

 

人才的培养一直是当今社会的重点问题之一,在当今社会,人才的培养很多的时候还是指的是学生的培养。

 

对于这方面,很多人认仍然为当今人才的培养还是需要靠学生自身的努力和学校的重点教育。

 

小编却不这样认为,小编认为,在如今的人才培养体制中,人才的培养不应该只靠学校和个人的努力,而是应该集合社会的可利用资源,共同来完成人才培养的任务。

 

就像翻译人才的培养,翻译人才的培养少不了社会上企业以及国家、政府的支持。

 

对于翻译人才,学生可以在学校里,学到应该学习的的基本知识,基本技能。

 

但是,对于一名优秀的翻译而言,基础知识是必不可少的,必须牢牢地掌握,除了基础知识之外,更重要的是在实践中获得的宝贵的经验。

 

中国古语有言:“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。”只有将所学的知识运用到实践中去,才能让所学到的知识综合运用起来,达到社会的要求。

 

小编在乐文翻译工作的时间里了解到,一名有实际工作经验的翻译在求职中的成功几率会大大的提升的。

 

毕竟,实践是检验真理的唯一标准,在实践中,学生不仅可以提升巩固自己所学习的知识。

 

同时也能通过实践找到自己自身能力的不足与缺陷,这样也更加有利于人才的培养与以后的发展。

 

另外,通过实践,学生也能更加对所学的专业和今后要工作的行业有更深的了解,可以培养学生工作的兴趣与积极性。

 

因此,实践对于人才的培养是十分重要的,而对于实践方面,仅仅靠学校和学生个人是不够的。

 

在实践方面,翻译公司就更多地需要政府和社会企业的支持和帮助了。

 

以上是乐文翻译的小编为大家总结的一些相关知识,希望可以帮到大家,如需了解更多翻译相关资讯请联系我们。

 

——选自:乐文翻译

 

乐文翻译目前是国内专业的翻译机构之一,乐文翻译秉承“诚信 专业的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致电:400-895-6679咨询。

 

99%的人还阅读了:


乐文翻译浅谈当今社会需要什么样的翻译人才?


翻译人才应该职业化,专业化


如何做一个好的翻译人才

阅读文章:积分+1