手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/9/10 17:36:00

翻译:有效的校对是至关重要的

  有效的校对对于任何翻译都至关重要,但如果您希望在翻译市场上取得进步,则更是如此。如果你是一个翻译人员,当他们看到印刷品出现错误时会感到畏缩(我们知道大多数人都是这样的),那么有效的校对可能对你的理智而言比翻译更重要!但是,严肃地说,您作为翻译的工作是确保您的翻译没有错误,以便您的客户获得高质量的翻译。以下是我们乐文翻译的建议,以确保您为客户提供的服务是最优质的。

 

  ①校对自己的工作几乎是不可能的

这是真的; 这是艰难的校对自己的翻译工作,但有些时候它有许多工作要做。如果您为直接客户工作,我们强烈建议您找到自己的交叉编辑合作伙伴; 但是如果你为代理商翻译并且雇用你的校对对你来说不是一个可行的选择,那么你需要校对自己的工作并尽可能地做最好的工作。

 

 ②尝试以不同格式校对

因此,您将对自己的工作进行校对:我们建议您使用与原始格式不同的格式进行校对。许多专业人士说他们更喜欢从硬拷贝中校对:他们通过打印目标文档并使用两个监视器进行校对来实现这一目的,目标文档在一个窗口中,源文档在另一个窗口中。这使翻译人员能够在弹出错误时立即进行更正。但是,如果您的作品不适合打印,如图形,Flash动画等,至少应该更改字体,大小,颜色或任何可以使目标文本看起来不同的内容。 。这个想法是,当文本看起来不同时,你实际上会阅读它并更加关注它。

 

  ③仔细检查所有数字和名称字

仔细检查每个姓名和地名中的每个字母,并检查每个数字中的每个数字。检查否定表达式以确保您编写了正确的版本!

 

  ④当你累了的时候从不校对

  翻译中的大多数错误都是因为使用了错误的单词,而不是单词拼写错误。是的,拼写检查器对于你不确定的单词的拼写很有用,但是它不会阻止你输入资产而不是评估,事实而不是胖,现在而不是,等等。即使你在最后期限工作并且时间至关重要,但在校对时你必须放慢速度。当你累了的时候不要校对!专业翻译人员建议,校对自己作品的最佳方法是用笔指着每个单词。耗时:是的,但当然值得付出努力。

 

  ⑤大多数打字员都有典型的错误

我们的意思是,大多数人在打字时都会犯错误。对于某些人来说,这是他们自己名字的拼写,这仅仅是因为他们输入的速度很快,以至于字母变得杂乱无章。当你阅读本段时,你会立即知道我们所指的是什么,你会知道我们所指的词。这些是你需要非常小心的词 - 需要慢慢校对的词。

 

  ⑥当你在那里时标记源文档中的错误!

这是为您的翻译工作增加额外价值的一种非常简单的方式:您的客户可能会或可能不会感激,但在任何情况下都不会花费太多工作。你甚至可能会发现用非母语发现错误更容易,因为你花了很多时间学习正确的结合和拼写。

 

——选自:乐文翻译

 

乐文翻译目前是国内专业的翻译机构之一,公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致电:400-895-6679咨询。


阅读文章:积分+1