手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/7/6 17:31:00

跟着郑州专业英语翻译学翻译技巧

新手翻译和专业的翻译之间最明显的区别就是,翻译方法的积累和翻译经验的多少。现在的新手英语翻译很多,如果你想要找专业的英语翻译的话,可以联系郑州翻译公司,如果你是新手翻译,可以看看以下这些翻译技巧。

在英语翻译时,我们经常会遇到否定句,专业的英语翻译认为,就算是简单的否定句,在翻译时也要注意这些翻译技巧。

英语翻译在线翻译:部分否定

当not出现在含有表示全部肯定的不定代词(all, every-, both等)时,不管是之前还是之后,即表示整体中的一部分被否定。译为“并非一切⋯⋯都”或“并非都是”。

1,三者或三者以上的部分否定,当not出现在含有表示全部肯定的不定代词——all、every、everyone、everybody、everything的句子中,

Not all birds can fly./All birds can’t fly.
不是所有的鸟儿都能飞。

Not everyone thinks that the government is being particularly generous.
并非所有人都认为政府特别慷慨。

总括性副词everywhere/wholly/always/altogether,这些词和not连用时也表示部分否定。


2,两者的部分否定——由not 和both组成

Not both the artists have a keen eye for beauty. =both of the artists don’’t have a keen eye for beauty.
这两位艺术家并非都有审美的眼光.(一定要记住是“并非都”,很容易出错的!)

英语翻译在线翻译:全部否定

1,英语中表示三者以上的“全不”时,常用否定词语no one、none、nothing、nobody、never、nowhere、not⋯any以及no+名词等,表示全部否定。


2,表示两者的全部否定,用neither;either与not也表示全部否定。

Either of us isn’t a doctor.=Neither of us is a doctor.
我们两个都不是医生。


英语翻译在线翻译:双重否定

简单来说,双重否定就是在同一个简单句里出现两次否定的句子。这种句子通常作为考点出现在阅读中,有时也会作翻译的考点,其主要作用是:或加强语气,或表示委婉的说法。因此,双重否定句也就出现了两种译法:译为委婉的肯定句,或译为加强版的否定句。下面我们就来看看几种常见的双重否定句型来以及它们的译法。

否定代词(nothing,none,neither)+带有否定前缀或后缀的词

如:Nothing is impossible.一切皆有可能。这类句子通常译为肯定形式。

Nothing is changeless.
没有什么是一成不变的。(万物皆在变化)

no(not)+带有否定意义的词(包括形容词,副词,动词,名词等)或带否定前后缀的词,

Please don’t be ignorant of the sympathy they offered.
请不要忽视了他们的好意。(ignorant是带有否定意义的形容词)

We will never forget the moment.
我们会永远记得这一刻。(forget是带有否定意义的动词)

There is no doubt that I can finish the task within two hours.
毫无疑问,我能在两个小时内完成这项任务。(doubt是带有否定意义的名词)

This activity is not meaningless.
这项活动不是没有意义的。(或:这项活动是有意义的。)

否定词+半否定词

He showed no little interest in the new book.
他对这本新书表示极大的兴趣。

He took no little pain over the job.
他在这件工作上费了很多力气。

以上四种情况都是可以译为肯定句的,英语的双重否定是一种比较复杂的句型,我们要通过上下文来确定句子的意思,才能更好地理解原文。

郑州翻译公司,专业的人工翻译平台,为您提供英语翻译,商务口译,笔译,小语种在线翻译服务。
阅读文章:积分+1