手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/7/6 15:17:00

驻马店翻译公司带你了解建筑工程翻译

建筑工程翻译是针对国际大型的工程项目语言的沟通困难而诞生的翻译,由年来国际工程沟通频繁,导致了建筑工程翻译这一市场的火爆,下面,由驻马店翻译公司来给你讲一下建筑工程翻译:

建筑工程,指通过对各类房屋建筑及其附属设施的建造和与其配套的线路、管道、设备的安装活动所形成的工程实体。其中“房屋建筑”指有顶盖、梁柱、墙壁、基础以及能够形成内部空间,满足人们生产、居住、学习、公共活动等需要,包括厂房、剧院、旅馆、商店、学校、医院和住宅等;“附属设施”指与房屋建筑配套的水塔、自行车棚、水池等。“线路、管道、设备的安装”指与房屋建筑及其附属设施相配套的电气、给排水、通信、电梯等线路、管道、设备的安装活动。

工程翻译涉及的领域广,专业性强。在建筑行业中不仅涉及到专业的建筑行业专业词汇,同声传译、同步口译。是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。

                                                                            

工程翻译的工作内容:

工程翻译主要是用于国际合作之间的标书翻译(包括投标书和招标书),合同翻译以及合作说明书等的翻译。工程翻译的出现是弥补了工程公司翻译人员水平的不足,通过自身优势来促使国际合作的谈成。除此之外,与外国政府或者银行之间的贷款等问题也需要工程翻译的协助。

建筑工程翻译的技巧:

1、重视页眉、页脚以及文本框

有些文档的图形在打印预览中才能出现,这就要求建筑工程翻译的时候,一定要关注页眉、页脚以及文本框等小细节。不要拿到稿件就直奔正文,因为忽视的往往是非常关键的内容。

2、交稿前再次检查拼写和语法错误

为了确保校编后没有拼写和语法错误,在交稿前一定要使用检查程序,对拼写和语法进行再次检查,这样才能确保所交稿件的准确性。

3、请求他人检查译文

多人检查译文才能避免个人习惯性错误的发生,这样更有助于译文的准确性。

建筑工程翻译中所要求的译文严谨、准确。这就要求翻译人员必须具备高水平的翻译能力,同时深知各个语言的用词习惯,这样才能翻译出最符合语种语境的译文来。


阅读文章:积分+1