手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/6/1 17:21:00

翻译出版管理条例,就来漯河翻译公司

关于出版,规则有很多,所以作为翻译人员,在进行出版管理条例翻译时,尤其要认真,因为这不仅是对条例规则的负责,更是对自己专业水平的负责。在翻译出版管理条例时,漯河翻译公司的翻译是很专业和敬业的。接下来,就让我们跟着翻译公司来看看吧。

翻译:Chapter title——Chapter 1General

第一条 为了加强对出版活动的管理,发展和繁荣有中国特色社会主义出版事业,保障公民依法行使出版自由的权利,促进社会主义精神文明和物质文明建设,根据宪法,制定本条例。


翻译:Article 1This Regulation is hereby promulgated to strengthen the administration of the publication activities, boost the flourishing socialist publication undertaking tailored to China, safeguard the citizen right of free publication and promote the socialist spiritual and physical civilization in accordance with the Constitution.

第二条 在中华人民共和国境内从事出版活动,适用本条例。

翻译:Article 2This Regulation applies to the publishing activities in the territory of PRC.

本条例所称出版活动,包括出版物的出版、印刷或者复制、进口、发行。

翻译:The “Publishing Activity” hereunder refers to the publishing, printing or replication, import and issuing of publications.

本条例所称出版物,是指报纸、期刊、图书、音像制品、电子出版物等。

翻译:The “Publications” hereunder refers to the press, periodicals, books, video/audio products and e-publications.

第三条 出版事业必须坚持为人民服务、为社会主义服务的方向,坚持以马克思列宁主义、毛泽东思想和邓小平理论为指导,传播和积累有益于提高民族素质、有益于经济发展和社会进步的科学技术和文化知识,弘扬民族优秀文化,促进国际文化交流,丰富和提高人民的精神生活。

翻译:Article 3The publishing industry shall stick to the services for the mass and socialist, the guiding of Marxism/Leninism, Mao Zedong ideology and Deng Xiaoping theory, and shall be committed to proliferation/accumulation of the scientific technologies and culture knowledge contributing to the national qualification, economic development and social advance, promote the elite national culture, boost international culture exchange, enrich/promote the public spiritual life.


第四条 从事出版活动,应当将社会效益放在首位,实现社会效益与经济效益相结合。

翻译:Article 4Those engaged in the publishing activities shall place the top priority on the social benefits in a bid to realize the integration of the social benefit and economic benefit.

第五条 公民依法行使出版自由的权利,各级人民政府应当予以保障。

翻译:Article 5The local governments of China shall safeguard the legal citizen right of free publishing.

公民在行使出版自由的权利的时候,必须遵守宪法和法律,不得反对宪法确定的基本原则,不得损害国家的、社会的、集体的利益和其他公民的合法的自由和权利。

翻译:In exerting the free publishing right, the citizens must abide by the Constitution and applicable laws, submit to the basic principles of the Constitution, and shall not impair the national/social/collective benefit and the legal freedom/right of other citizens.


濮阳翻译公司,一流的翻译公司,拥有一流的翻译团队,专业图书翻译,是国内外指定的翻译机构,濮阳翻译公司是您的最佳之选。


阅读文章:积分+1