手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/6/1 14:32:00

信阳同声传译:选择翻译公司比自由译者的好处有哪些

同声传译,对于专业的翻译来说是不陌生的,但对于行业外的人来说,也只是简单的了解,比如从电视新闻频道看到的,穿着整洁打扮得体的议员们,这个时候我们只是从屏幕中看到这些同声传译译员,并没有深入的了解,所以在选择同声传译译员时,就会产生这样的疑惑,同声传译,是选择翻译公司好呢还是自由同声传译译员好?

关于这些疑问,翻译公司的专业同声传译译员来为你解答。

先从翻译公司来说,在未曾进行现场口译之前,翻译公司会把会议的核心内容及涉及到的专业知识提供给同声译员,并进行深度沟通,明确会议同传的质量要求。在每次传译结束后,翻译公司的现场质量审译也会在聆听口语之后,就译员传译的弱势、需要改进的方面对译员给出有益的建议。


当然有些翻译公司,由于客户成本预算方面的制约,会以比较低的价格承接会议口译。但是在质量的环节也不得不做出做出妥协。比如不派现场译审进行质量审核,会前的准备工作所花精力减少,诸如此类。长此以往,,会议举办就显现出的水平参差不齐。

传译的质量直接影响着会议的成功与否。而就当今大多数的会议而言,会议主办方的口语传译评判的专业水准有限,还不能达到利用一个丰富的译员数据库来甄选最佳的译员人选。这样的情况使得翻译公司作为传译流程控制的角色,在传译管理过程中发挥着无可替代的作用。

翻译公司不仅仅作为一个口译人才中介的角色,在控制质量流程中发挥作用,而且在控制同传翻译价格中同样发挥重要的作用。由于翻译公司扮演人才中介角色过程中长期和译员合作,所以他们之间形成了一种长期协议价格,比客户直接交易的价格有一定的落差。大部分译员针对直接客户以市场价或者比市场行情价稍低的价格报价;另外,正规的口译同传的设备费用,在翻译公司的长期租赁中投资费用已经收回,所以能以比较合理的价格为会议主办方提供租赁价格。以上两种因素相加,客户直接选择译员不一定比选择翻译公司作为服务商的成本低。


由于译员提供个人翻译服务的约束主要来自于自身和客户,对于自我约束而言,译员在发现自我问题时存在盲点,从而自我的校对像笔译一样总是不能超过第三方校对的水平。而会议主办方多数也不能以专业水准评估口译质量。口译的最佳的翻译质量来自于翻译公司的专职译员,他们受到的质量约束远远大于自我的约束。从而可以提供更好的翻译服务。所以口译服务的最佳选择对象非翻译公司莫属。

信阳翻译公司,一流的翻译公司,拥有一流的翻译团队和同声传译译员,信阳翻译公司是您的最佳之选。
阅读文章:积分+1