手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/5/24 17:31:00

跟着三门峡翻译公司一起学习数量增加、减少及倍数翻译技巧

翻译,是一件神奇的事,明明是不同的语言符号,却能够表达相同的意思。在翻译的过程中,数量的增加、减少以及倍数问题容易翻译吗?别担心,三门峡翻译公司在这里。其实很简单,三门峡翻译公司的英语翻译、驾照翻译、同声翻译、新闻翻译、商务翻译、商务口译、陪同翻译、专业笔译来帮你想办法,学会这些,一切就都变得很容易了,具体的方法,我们继续来听听三门峡翻译公司专业日语翻译、驾照翻译、同声翻译、新闻翻译、商务翻译、商务口译、陪同翻译、专业笔译的译员们看法吧。

三门峡翻译公司专业英语翻译、驾照翻译、同声翻译、新闻翻译、商务翻译、商务口译、陪同翻译、专业笔译的译员们对英语翻译、英语翻译、新闻翻译最有办法了,中译英、英译中、英汉互译,三门峡翻译公司专业英语翻译、驾照翻译、新闻翻译、商务翻译、商务口译、陪同翻译、专业笔译的译员都可以。现在让我们三门峡翻译公司的专业英语翻译、驾照翻译、新闻翻译、商务翻译、商务口译、陪同翻译、专业笔译一起学习那些数量翻译。


与去年同期相比,今年的出口总量增长了两倍。

译文:The total amount of the export has increased by three times, compared to the same time last year.

分析:该句涉及数量的变化。今年出口总量增加了两倍,是说在去年总量的基础上再增加了两倍。那么,也就是说今年的总量应该已经增长到去年同期的三倍。所以by three times为正解。

表示陈述某个数量的句型

除最常用的系动词加数词之外,还可以用...go up to...,...as+adj. +as...,...has reached to...,...rise to...等。

例1:快过年了,大白菜的价格已接近3元一斤。

译文:The New Year is coming, and the price of the cabbage goes up to nearly 3 Yuan per kilogram.

表示数量比较和增减的句型

表示数量比较和增减的句型很多,大致包括...as...as...,...as...again as...,...数量词+as...as...,...as...as+数量词,...数量词+比较级+than...,比较级+than... by...,...数量词+the size(length,volume)of...,...数量词+that of...,...表增减的动词+by/ to/over/down...数量词。

例2 :这种商店的价格是前一种商品的两倍。

译文:The price of this product is twice as much as that of the previous one.

例3: 小轿车车速比大货车快一倍。

译文:The car runs as fast again as the truck.

例4:这只桶能装那只桶三倍的水。

译文:This barrel can hold three times as much water as that one.

例5: 这家医院的缴费是一般医院的三至五倍。

译文:This hospital charges three to five times that of ordinary ones.

例6 :去年该工厂的产量下降到2003年的65%。

译文:The output of that factory last year fell to 65% of the output in 2003.

特殊词语表示数量比较和增减



除了上面介绍的表示数量变化的句型之外,还有一些特殊的单词可以直接表示数量增减。这些单词通常用作形容词或动词,在句中充当表语或谓语。这些单词比使用某些句型来得更简洁,也比较容易掌握。

首先是以-ble和-ple结尾的表示倍数的词。这里介绍从"两倍"到"十倍"的英文表达,大家可以从中找出表述规律。

两倍 double

三倍 treble/ triple

四倍 quadruple

五倍 quintuple

或许会问:"一倍"怎么说?如果说A的数量是B的一倍,那不就是A=B吗?即:A equals B。如果说A比B多一倍,也就等于A的数量是B的两倍,就要用double一词了。所以英文里一般不说...as one time as...。但是有half as much again的说法,意为"一倍半"。

另外,英文里有一个很管用的后缀。当你想不起来倍数的表达的时候,不妨在数字后面加上它,准没错!它就是-- -fold。当然这个后缀是表示数量的增加。请大家用这些特殊数字表达法来翻译下列句子:

例7:预计下月我的工资会翻两翻。

译文:It's expected that my salary will triple next month.

例8: 自1974年以来,计算机进口量增加了7倍。

译文:The number of computer imports has been septupled since.

例9 :这个月水费开支是原来的四倍。

译文:The water rate quadrupled this month.

例10 :过去五年中,我公司的销售额已增长至四倍。

译文:Sales in our company have increased up to four-fold in the last five years.

例11: 我买进这些邮票后他们的价格已经提高了三倍。

译文:The value of these stamps has multiplied three-fold after I bought them.

英语中,尤其是科技英语中,会涉及到大量的数字表达。翻译数字不仅需要一定的翻译技巧,还要具备相关的专业知识,并根据原文的上下文所表达的意思判断,从中探求正确的译法。(来源:不二外语人工翻译、中国翻译研究中心)

三门峡翻译公司团队拥有一流的专业英语翻译、新闻翻译、商务翻译、商务口译、陪同翻译、专业笔译译员,三门峡翻译公司的专业英语翻译、新闻翻译、商务翻译、商务口译、陪同翻译、专业笔译译员拥有多年的翻译经验,关于英语翻译、新闻翻译、英文翻译、英汉互译,英译中、中译英还是其它语种翻译,我们三门峡翻译公司的专业日语翻译、新闻翻译、商务翻译、商务口译、陪同翻译、专业笔译都会竭诚为您提供英译中、中译英、英汉互译、法译中、中译法,新闻翻译等等翻译服务。

三门峡翻译公司,三门峡一流的翻译公司、专业的团队打造专业的翻译团队,英语翻译、商务翻译、商务口译、陪同翻译、中译英、英译中、英汉互译等等,三门峡翻译公司都是您的最佳之选。

阅读文章:积分+1