手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/5/22 10:36:00

关于谚语的英汉互译,商丘翻译公司有话说

谚语,我们大家都很熟悉,是广泛流传于民间的言简意赅的短语,多数反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般都是经过口头传下来的。它多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。但是关于英语谚语你了解多少呢?英语谚语的英汉互译的方法有哪些呢?有没有英汉互译的技巧呢?听说商丘翻译公司专业商务翻译、商务口译、陪同翻译的译员们知道英汉互译究竟是怎么一回事,并且很有趣。现在让我们一起听听商丘翻译公司的专业商务翻译、商务口译、陪同翻译的专业翻译们是怎么来进行谚语的英汉互译的。

商丘翻译公司团队拥有一流的专业商务翻译、商务口译、陪同翻译译员,商丘翻译公司的专业商务翻译、商务口译、陪同翻译译员拥有多年的英汉互译经验,关于英文翻译、英汉互译,还是其它语种翻译,我们商丘翻译公司的专业商务翻译、商务口译、陪同翻译都会竭诚为您提供翻译服务。现在让我们跟着商丘翻译公司的译员一起来听听那些英语谚语是怎么翻译的,英汉互译的技巧和方法讲解开始。


直译法

直译法不仅能够传达英语谚语中所承载的文化信息,而且能产生较高的文化信息传递的有效度,同时还保留了英语谚语的民族色彩和文化特点,使中国读者能更好地感觉英语文化。这种译法是把忠实于原文内容放在第一位,把忠实于原文形式放在第二位,把通顺的译文形式放在第三位。

例如:All roads lead to Rome.(条条大路通罗马)

意译法

有些英语谚语的表达方式因含有英语国家所特有的历史典故或文化背景,在直译过来后,中国读者很难理解。采取意译,即舍弃原文形象、比喻,抓住内容、喻义,结合上下文灵活传达原意。这种译法是把忠实于原文的内容放在第一位,把通顺的译文形式放在第二位,而不拘泥于原文形式放在第三位。

例如:Care killed a cat.(忧虑伤身)

反译法

所谓反译法就是指原文从正面表达的,译文可以从反面着笔翻译。一些用肯定形式的英语谚语,往往有否定的含义;另一些用否定形式的英语谚语,往往有肯定的含义。这些英语谚语在汉译时一般要用反译法来处理。

例如:Appearances are deceptive.(勿以貌取人)又如:It is an i11 wind that blows nobody (any) good.(无论怎样坏的风也会对某些人有利)

对应借译法

有些英语谚语和汉语谚语在表现形式和含义方面是一致的或基本一致的。汉译这些英语谚语时,可借用与其喻义相同或相近的谚语直接对译。这样不但可以比较好地保持原文的神韵和形式,又使译文易于为中国读者接受。

例如: He who world search for pearls must dive deep.(不入虎穴,焉得虎子)


前后倒译法

由于英汉两种语言的语法规则和语序排列的不同,在翻译时将结尾部分移到前面,或者将前一部分移到后面,这种调整称作倒译。英语谚语汉译时,其译文不但达意,而且十分流畅优美。

例如:Friends may meet, but mountains never greet.(山与山不相会,人与人总相逢)

增词加注法

有些英语谚语带有浓厚的民族色彩、地方色彩或具有典故性质,汉译时必须加注才能把意思交代清楚愿意,这种翻译法叫做增词加注法。

例如,仅仅把“Carry coals to Newcastle”译为“往纽卡斯尔运煤,多此一举”是不够的,因为中国读者不一定理解“纽卡斯尔”的含义,必须用增词加注法翻译为“往(煤区)纽卡斯尔运煤,多此一举。”或加注来说明“纽卡斯尔”是英国一个盛产煤的地方,往那里运煤,简直是多此一举。

直译兼意译法

有时在翻译英语谚语时,单纯的直译或意译都不能确切、有效地表达原来谚语的含义。这时可采用直译、意译相结合的方法进行翻译,以弥补直译难达意,意译难传神的不足。在直译后再加上谚语的真实含义,以期收到画龙点睛的效果。例如:Divide and rule.(分而治之,各个击破)

同义谚语套用法

英语谚语和汉语谚语虽然属于不同的文化体系,但有的英语谚语和汉语谚语在内容和形式上都相符合,双方不但有相同的意义和修辞色彩,并且有相同的或大体相同的形象比喻。

例如:Seeing is believing.(眼见为实)

总之,在正确理解英语谚语的前提下,运用最合适的翻译方法,才能使汉语译文达意确切、自然传神;否则译文就可能与原文“貌合神离”,文不达意。(来源:香港中文大学研究生院梁讯)

商丘翻译公司,商丘一流的翻译公司、专业的团队打造专业的翻译团队,商务翻译、商务口译、陪同翻译等等,商丘翻译公司都是您的最佳之选。

北京联合乐文翻译有限公司是人工翻译平台,聚合了来自全球译员和语言的服务机构, 致力于科技与文字的融合,我们通过互联网技术为用户提供更便捷的翻译服务, 一个简洁、优美的在线人工翻译平台,致力于支持全语种、全领域、全格式的翻译服务。 简单方便快捷的操作流程下,每一篇译文都能快速找到最合适的译者。北京联合乐文翻译有限公司是全国连锁集团,为方便我们的客户翻译文件, 我们在全国23个省会、 4个直辖市、 5个自治区设立了分公司,并且 7×24小时全天候为您提供翻译服务。
阅读文章:积分+1