手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/5/14 17:02:00

四六级翻译预测(二):中国生肖双语详解

英语六级着实难啊,以下是乐文翻译公司搜集的关于生肖的双语翻译

四六级翻译预测:属相详解双语详解
Chinese Zodiac Origins — Why 12 Animals

The 12 animals were chosen deliberately, after many revisions. The zodiac animals are either closely related to ancient Chinese people’s daily lives, or have lucky meanings.

The ox, horse, goat, rooster, pig, and dog are six of the main domestic animals raised by Chinese people.六大家畜 The other six animals: rat, tiger, rabbit, dragon, snake, and monkey are all loved by the Chinese people. 喜爱的动物

Why the 12 Zodiac Animals Are in That Order

The 12 Chinese Zodiac animals are in a fixed order according to Chinese Yin and Yang Theory and perceived attributes人们认为它们具有的特性.

The yin or the yang of the animals is defined based on the odd or even number 奇数和偶数of their claws (or toes, hoofs)爪子、脚趾或蹄子. The animals are then arranged in an alternating (complementary) yin-yang sequence.奇、偶数交替排序

Usually an animal has the same number of claws on its front and rear legs前后腿. However, the rat has four toes on its fore legs and five on its hind legs.老鼠很特殊,前腿有四个脚趾,后退有五个脚趾

As the old saying goes, “a thing is valued in proportion to its rarity”物以稀为贵, so the Rat ranks first of the 12 zodiac animals因此老鼠列12生肖之首. It uniquely combines the attributes of odd (yang) and even (yin). 4+5=9, and yang is dominant, so the Rat is classified as odd (yang) overall. 鼠总体上被归为“阳”

Each animal has symbolic meanings象征意义 given to it by the ancient Chinese. These animal attributes动物特性 come in six contrasting pairs分为对比鲜明的六组 that must be harmonized必须进行调和, like yin and yang, and are the primary factor governing the order of the zodiac是属相排序的主要因素.

Rat Wisdom without industriousness leads to triviality.


考研英语翻译


Ox Industriousness Industriousness without wisdom leads to futility. 第一组是老鼠和牛,老鼠代表智慧,牛代表勤奋。智慧和勤奋一定要紧紧结合在一起。如果光有智慧,不勤奋,那就变成小聪明:而光是勤奋,不动脑筋,那就变成愚蠢。这两者一定要结合。这是祖先对我们第一组的期望和要求,也是最重要的一组。”

Tiger Valor Valor without caution leads to recklessness.

Rabbit Caution Caution without valor leads to cowardice.

第二组是老虎和兔子。老虎代表勇猛,兔子代表谨慎。勇猛和谨慎一定要紧紧结合在一起才能作到胆大心细。如果勇猛离开了谨慎,就变成了鲁莽,而没了勇猛,就变成了胆怯。这一组也非常重要,所以,放在第二位置上。通过这一组,我也可以告诉你们这些西方人,当我们炎黄人表现出谨慎的时候,千万不要以为炎黄人没有勇敢的一面

Dragon Strength Strength without flexibility leads to fracture.

Snake Flexibility Flexibility without strength leads to compromise.

第三组是龙和蛇,代表刚猛,蛇代表柔韧。所谓刚者易折,太刚了容易折断,但是,如果只有柔的一面就易失去主见,所以,刚柔并济是我们的祖训。”

Horse Forging ahead Forging ahead without unity leads to abandonment.

Goat Unity Unity without forging ahead leads to stagnation.

马和羊,马代表勇往直前,羊代表和顺。如果一个人只顾自己直奔目标,不顾及周围环境,必然会和周围不断磕碰,最后不见得能达到目标。但是,一个人光顾及和顺,他可能连方向都没有了。所以,勇往直前的秉性,一定要和和顺紧紧结合在一起,这是祖先对我们的第四组期望

Monkey Changeability Changeability without being constant leads to foolishness.

Rooster Being constant Being constant without changeability leads to woodenness.

猴子和鸡。猴子代表灵活,鸡定时打鸣,代表恒定。灵活和恒定一定要紧紧结合在一起。如果你光灵活,没有恒定,再好的政策也得不到收获。一方面具有稳定性,保持整体和谐和秩序,另一方面又能在变通中前进,这才是最根本的要旨。”

Dog Fidelity Fidelity without amiability leads to rejection.

Pig Amiability Amiability without fidelity leads to immorality.

狗和猪。狗代表忠诚,猪代表随和。如果一个人太忠诚,不懂得随和,就会排斥他人。反过来,一个人太随和,没有忠诚,这个人就失去原则。无论是对一个民族的忠诚,还是对自己理想的忠诚,一定要与随和紧紧结合在一起,这样才容易保持内心深处的平衡。”

如果您想关注更多资讯,欢迎致电乐文翻译免费热线:400-895-6679

北京乐文翻译公司(业务咨询)
电话:400-895-6679
Q Q:3403689671/ 3564160486
平台:www.lewene.com




阅读文章:积分+1