手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/5/9 9:00:00

双语阅读:你的5G时代要来了

4G为人们带来了很大的方便,现在5G时代马上也要来了。


Bluetooth:蓝牙技术(无线耳机接听)

Wi-Fi:wireless Fidelity 无线保真(即“小灵通”所采用的技术)

Hi-Fi: High Fldelity 高保真

PHS:Personal Handyphone System 个人手提移动电话系统

Walkie-Talkie:步话机

GoTone:全球通

GPS:Global Positioning System 全球定位系统

Monternet:Mobile+Internet 移动梦网

GPRS:General Packet Radio Service 通用分组无线业务

SMS:Short Message Service 短信服务

MMS:Multi-media Messaging Service 多媒体信息服务

SIM:Subscriber Identity Module 客户身份识别卡

GSM:Global System For Mobile Communications 全球移动通信系统

WAP:Wireless Application Protocol 无线应用协议(使手机具有上网功能)

PAS:Personal Access System 个人接入系统(如“小灵通”)

CDMA:Code Division Multiple Access 码多分址

pre-paid Phone Card:储值卡

Roaming:漫游

Voice Prompt:语音提示

WLANs:Wireless Local Area Networks 无线局域网

DV:Digital Video 数码摄像机

3-D:Three-Dimension 三维

LCD:Liquid Crystal Display 液晶显示



China's first 5G mobile phone is expected to be released during the second half of 2019, said Wen Ku, director of the telecom development department at China's Ministry of Industry and Information Technology.

工信部信息通信发展司司长闻库表示,国内首部5G手机预计2019年下半年推出。

He made the remarks at the 1st Digital China Summit in Fuzhou, Fujian province.

他是在福建省福州市举行的首届数字中国建设峰会上发表的上述言论。

Wen noted that China is home to 1.03 billion 4G net users, and a universal standard of 5G technology will be established in the future.

闻库称,中国的4G用户已达10.3亿,未来将形成5G技术的统一标准。

He said China is one of the leading countries of 5G development, and it has established cooperation structures with Europe, the US, Japan and South Korea on both government and industry levels.

他表示,中国是全球范围内5G发展处于领先水平的国家之一,与欧美日韩都建立了政府层面和产业层面的合作机制。

The first 5G mobile phone is expected to be released when the technology initially commercializes in the second half of 2019, the director disclosed.

预计在明年下半年,5G技术初步投入商用,首款5G手机将面世。

China Mobile, one of China's major telecommunication corporations, exhibited its latest technologies at the summit, including 5G, e-gov, big data and internet of things.

中国最大的电信公司之一的中国移动,在该峰会上展示了包括5G、e-gov、大数据和物联网在内的最新的技术。

Shang Bing, chairman of China Mobile, said at the summit that the company is speeding up the construction of the new information infrastructure and the commercialization of 5G technology. He added that China Mobile will provide world-class support for China in the digital era.

中国移动董事长尚冰在峰会上表示,该公司正在加快新一代信息基础设施的建设和5G技术的商业化。他补充称,中国移动将在数字时代为中国提供世界级的支撑。

北京联合乐文翻译有限公司是人工翻译平台,聚合了来自全球译员和语言的服务机构, 致力于科技与文字的融合,我们通过互联网技术为用户提供更便捷的翻译服务, 一个简洁、优美的在线人工翻译平台,致力于支持全语种、全领域、全格式的翻译服务。 简单方便快捷的操作流程下,每一篇译文都能快速找到最合适的译者。


北京联合乐文翻译有限公司(北京译佳林翻译有限公司)是全国连锁集团,为方便我们的客户翻译文件, 我们在全国23个省会、 4个直辖市、 5个自治区设立了分公司,并且 7×24小时全天候为您提供翻译服务。

阅读文章:积分+1