手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/4/26 15:37:00

国际翻译公司统计汉英口译经济金融词汇(一)

国际翻译公司统计汉英口译经济金融词汇,小伙伴们记起来吧!

三资企业(中外合资、中外合作、外商独资) overseas-invested enterprises; foreign-invested enterprises (Chinese-overseas equity joint ventures, Chinese-overseas contractual joint ventures, wholly foreign- owned enterprises)


存款保证金 guaranty money for deposits

货币回笼 withdrawal of currency from circulation

吸收游资 absorb idle fund

商业贷款 commercial lending

经营支出 operating expenses

再贷款 re-lending; subloan

支持国有大型企业和高新技术企业上市融资 support large State-owned enterprises and high and innovative technology companies in their efforts to seek financing by listing on the stock market

改制上市 An enterprise is re-organized according to modern corporate system so that it will get listed on the stock market.

进一步规范和发展证券市场 further standardize and develop the securities market

增加直接融资比重 increase the proportion of direct financing

完善股票发行上市制度 improve the system for IPO and listing on stock markets

中国证监会 China Securities Regulatory Commission (CSRC)

深圳证券交易所市 Shenzhen Stock Exchange

上海证券交易所 Shanghai Stock Exchange

综合指数 composite index

纳斯达克(高技术企业板) NASDAQ (National Association of Securities Dealers Automated Quotation)

主板市场 the main board

通货紧缩 deflation

中国现代化建设分三步走的战略the three-step development strategy of China's modernization drive

第一步,到1990年国民生产总值比1980年翻一番 Step One: GDP of 1990 doubles that of 1980.

第二步,到2000年人均国民生产总值比1980年翻两番,人民生活达到小康水平 Step Two: GDP of 2000 quadruples that of 1980; people live a fairly comfortable life.

第三步,到21世纪中期建国100周年时,达到中等发达国家水平 Step Three: By the year 2049, the 100th anniversary of the P.R.C., China's level of development is expected to be on par with the mid-ranking developed countries

与世界经济的联系将更加紧密 be more closely linked to the world economy
阅读文章:积分+1